Perbaikan Terjemahan 1C







































-
31 Juli 20231619985470_1c-fixedbymasakovske.rar
Halo!
Banyak yang menyukai terjemahan dari 1C, karena:
1) Ini dilisensikan oleh Rockstar;
2) Hampir tidak ada kesalahan ketik dan string yang tidak diterjemahkan;
3) Dalam salinan fisik terjemahan terdapat manual dan peta yang telah diterjemahkan.
Dengan segala hormat kepada 1C, terjemahan dari perusahaan ini memiliki kekurangan besar — nama panggilan. Nama panggilan teman utama — Sweet dan Big Smoke diterjemahkan menjadi, perhatian, "Keren" dan "Kereta" masing-masing. Mereka juga menerjemahkan C.R.A.S.H. (Community Resources Against Street Hoodlums — sumber daya komunitas melawan penjahat jalanan) sebagai T.R.U.P. (dari mana mereka mendapatkan akronim ini — entahlah.)
Perbaikan ini memperbaiki kesalahpahaman ini dan menerjemahkan Sweet sebagai "Svit", Big Smoke sebagai "Big Smoke" dan T.R.U.P. dikembalikan ke bahasa Inggris, yaitu dalam perbaikan akan ada C.R.A.S.H. Segala sesuatu yang lain TIDAK DIGANGGU!
Instalasinya adalah: ekstrak arsip, letakkan folder-folder dari dalamnya ke Modloader atau cukup ambil file dari folder dan masukkan ke folder yang sesuai dalam game.
Saya harap, saya telah melakukan kebaikan untuk seseorang :)
Patch dari 02.05.2021
Akhirnya saya menemukan waktu untuk membuat perbaikan cepat untuk Cesare, Kue Gila dan beberapa kesalahan penamaan terbesar lainnya. Penurunan nama di beberapa tempat mungkin tidak sempurna, beri tahu saya di discord tentang semua yang Anda temukan: Masak0vske#5407
Ngomong-ngomong, saya memiliki terjemahan pribadi saya sendiri MSKL. Ini mempertimbangkan semua kesalahan lokalisasi SanLTD dan 1C, secara keseluruhan mengubah pengalaman bermain, jadi saya sangat merekomendasikan bermain dengan itu, jika Anda benar-benar ingin mendapatkan lokalisasi yang paling otentik untuk game ini.
Привет!
Многие любят перевод от 1С, ибо:
1) Он лицензирован Rockstar;
2) Опечаток и непереведённых строк в нём практически нет;
3) В физической копии перевода лежали переведённые мануал и карта.
При всём уважении к 1С, у перевода от этой компании есть жирнейший минус — клички. Клички друзей главного героя — Sweet и Big Smoke переведены как, внимание, "Красавчик" и "Паровоз" соответственно. Также они перевели C.R.A.S.H. (Community Resources Against Street Hoodlums — рус. Коллективные Ресурсы Против Уличных Хулиганов) как Т.Р.У.П. (откуда они взяли эту аббревиатуру — чёрт знает.)
Этот фикс исправляет это недоразумение и переводит Sweet как "Свит", Big Smoke как "Биг Смоук" и Т.Р.У.П. возвращает на английский язык, т.е. в фиксе будет C.R.A.S.H. Всё остальное НЕ ТРОНУТО!
Установка такая: распаковываете архив, кладёте папки из него в Modloader или просто берёте файлы из папок и кидаете их в соответствующие папки игры.
Надеюсь, я кому-то сделал добро :)
Патч от 02.05.2021
Всё-таки нашёл время сделать быстрофикс для Чезаре, Бешеного Кекса и ещё пары крупнейших нейминг-косяков. Склонения имён в некоторых местах могут быть не идеальны, сообщайте мне в дискорд обо всём, что найдёте: Masak0vske#5407
Кстати, у меня есть свой личный перевод MSKL. Он учитывает вообще все ошибки локализаций SanLTD и 1С, в целом преображая игровой опыт, поэтому настоятельно рекомендую играть с ним, если вы действительно хотите получить максимально аутентичную локализацию для этой игры.